スレッド一覧に戻る
【英語】 本文訳
[1]まめ PC/none
2015/02/26 22:35
@あなたは、あなたが一団の人々といる間携帯電話が鳴るならば、何をしますか?
フランス人であるならば、あなたは呼び出しを多分無視するでしょう。
英国であるならば、あなたはそれに答えるためにグループから離れてそうするかもしれません。
スペイン人であるならば、あなたはグループの中央でそれにThereを答えて、会話に加わるためにあなたの回りに誰でも招待しそうです。
ツイート


[2]まめ PC/none
2015/02/26 22:36
めんどくさくなってしまった
だ、だれか・続きを

[3] PC/Chrome
2015/02/26 23:00
Aたくさんの旅行者が気づいているように、人々が携帯電話を使用する方法はその国々によってかなりの違いがある。これは、ヨーロッパの3か所―マドリード、ロンドン、そしてパリにおける携帯電話の使用についての最近の研究によって確認されている。これらの3つの地域はすべてヨーロッパの地域に位置しており、たくさんの歴史や文化を共有しているという事実にも関わらず、その土地ごとの習慣はいまだにとても違っている。これらの習慣はその土地の人々の、公共の場における携帯電話の使用方法に影響している。

あってるかな?

[4] sp/iPhone
2015/02/26 23:27
considerable=かなりってやらんかったからかなり減点されそうや
みんなわかってた?

[5] sp/HTL21
2015/02/27 09:33
>>4
訳せたぜぃ
そこそこの減点になりそうだけど
設問自体の配点高いからだいたい書けてたらいいとおもうよ

[6] PC/Chrome
2015/02/27 10:37
>>4
考慮すべき、でも、意味はあってんじゃない?

[7] sp/HTL21
2015/02/27 10:40
>>6
かなりのほうが自然
考慮すべきは単語帳の丸暗記すぎ

[8] sp/iPhone
2015/02/27 11:30
かなり、のとこ以外差つかなさそうな訳ですよね* 私の場合considerable=見つけることができるとしたんですけど、、、どう思いますか

[9] sp/iPhone
2015/02/28 10:03
>>8
減点かな?
他に点数の差がつくとこなかったから

[10] sp/iPhone
2015/02/28 23:24
>>9
ですよね。点あるだけありがたく思います

Bリーグ掲示板
スレッド一覧に戻る

スタディサプリpc468 [1]前へ次へ[3]1から見る
/1

書く|更新|検索|


通報する
スレッド一覧